Yo!
Sorry for my absence: I don't want to get into details, but let's just say that the charges are now dropped since they found no evidence.
As of now I'm working on the only thing that's left for me to translate: the actual in-game dialogue. You have to take my word for it, since the game is still going berserk on every piece of dialogue I'm trying to encode in the game itself, so right now I just ripped off the whole text and just focus on translating it. After that I'll just call up my codebro (whom I haven't seen in a long while) or just ask someone in /ADGD/ thread. They'll probably help me. Probably.
To keep up the fucking continuity in dialogues I use this spreadsheet to see if I'm using correct spelling or even talk about the right place (since every person or every place in this game has at least 3-4 nicknames, it's rather weird - but I can't keep them all in my head, I'm afraid that I'll mix them up or worse).
I'm doing this so that I don't have to actually play the game (thank god) and remember what part is it from, since the place in this game heavily influences the dialogue (and there're no "names" in my textfile - only index numbers, who are also mixed up, so one line can refer to one character in one place and the next one will refer to other character in a completely different situation, you can imagine that it's hard to keep track of this shit).
So, everything goes rather well, I'm not dead, the project is "sorta" alive and you don't have to worry about me not updating anything in a long while.
Cheers. Also, be sure to support IPL's Kickstarter that will go live in September (or October, can't remember), so that new Pathologic will buy me some time to finish this mess.
This blog was created to keep people in the loop regarding any progress in my recent favorite pastime: translating "Pathologic". This game was made in 2005, but sadly, in a game, where 90% of gameplay is talking to people, bad translation is a death sentence. Hence I've made this blog to keep everyone informed about my Translation Project.
July 26, 2014
March 13, 2014
Are you dead, Vlad?
Dead as disco, but still working. Still working. I feel sad that Pathologic isn't discussed enough on 4chains, but I guess it pays off being a niche game with a horrible translation.
So why don't you look at this instead:
I haven't found in system files the actual names of characters, but I'm sure I'll stumble upon them sooner or later.
Some intro shots. Believe me, they read like shit in Russian too. But then again, I'm a fucking hack, so that counts too.
This one is Bachelor's
Here comes Burakh the Reaper
I can't post the Impostress since I have been installing\unistalling Pathologic couple of times each week when something fucks up my translation. And, as you probably know, you have to beat the game to unlock her.
Since we're posting pictures, here's me in some diner
And you see these when you start the game
So here's what I'm doing now:
a) Quest logs
b) Dialogs
But mind you, there's still this "??? ??? ?????? ?" issue when it comes to Dialogs. I honestly don't know what this game has against me, but I still can't find the issue behind it - mean, you saw the previous screens - they had zero problems, but when it comes to Dialogs, then everything goes bananas. So I'm just ignoring it and carrying on with my translation.
So why don't you look at this instead:
I haven't found in system files the actual names of characters, but I'm sure I'll stumble upon them sooner or later.
Some intro shots. Believe me, they read like shit in Russian too. But then again, I'm a fucking hack, so that counts too.
This one is Bachelor's
Here comes Burakh the Reaper
I can't post the Impostress since I have been installing\unistalling Pathologic couple of times each week when something fucks up my translation. And, as you probably know, you have to beat the game to unlock her.
Since we're posting pictures, here's me in some diner
And you see these when you start the game
So here's what I'm doing now:
a) Quest logs
b) Dialogs
But mind you, there's still this "??? ??? ?????? ?" issue when it comes to Dialogs. I honestly don't know what this game has against me, but I still can't find the issue behind it - mean, you saw the previous screens - they had zero problems, but when it comes to Dialogs, then everything goes bananas. So I'm just ignoring it and carrying on with my translation.
January 2, 2014
Boy, do I have news for you!
Well, it
seems that there has been some BIG news about Pathologic recently. Namely, Ice-Pick
Lodge is beginning to revive its “Pathologic HD” idea. Right now, they’re
making preparations for establishing a successful Kickstarter campaign with
promo videos and everything.
We don’t
know what this HD version will include, but as I see it – if they’re going to resort
to Kickstarter, then they’re practically obliged to make a decent translation
this time around.
Now, where
does this put me, exactly? Shall I withdraw myself from trying to make a
translation for a version that’s probably going to be outclassed, or should I
continue my efforts in order to deliver that thing I promised some time ago?
I’ve been thinking
long and hard about this one. And I’ve decided to follow my obligations and
complete this project of mine. I still don’t know how long it’s going to take,
but I also don’t know how long it will take IPL to remake their game, if I
manage to make my translation 2 days before their version – that’s good enough.
If I manage to make it 2 years after their version – well, that suits me just
fine too. Why? Because I can’t vouch for quality of this remake. What if they
cut something? What if they rewrite some lines? What if the atmosphere will be
completely different due to a new HD engine? And I also believe that some people would still play the original version.
This is why
I’ve decided to keep my promise. I’m sorry that I don’t post more frequently,
but freelancing does terrible things to a man. But it takes a lot of balls to go on, even if you know that there’s going to be a whole crew of people
doing the same job I do, and they even get paid for doing it.
I don’t know why I still do
it, though. I just spent too much time on it to stop now. I believe that it
will be for the best.
So, let’s
wish Ice-Pick Lodge a successful Kickstarter campaign and let’s see these two
projects completed together, shall we? I also wish you all the best in this new year.
Sincerely
yours,
Apologies for my mad MSPaint skillz.
Subscribe to:
Comments (Atom)








